您的位置: 首页 > 翻译大家评 > TEM8

    全真试题2007

     
  • CHINESE TO ENGLISH:

        暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。
        也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的。如果走近了,你会发现它们洁白的牙齿,以及那丰富而单纯的表情。

  • Right besides such a splendid picture, at the bank of the river, lies a herd of sheep in search of food with their heads down. They are almost too busy to look up and grasp a glimpse of such a beautiful dust. Maybe they are just rushed to take their last chew of the grass before heading back. This is a scene on the bank of the Yellow River. The shepherd is nowhere to be found. Maybe he is just taking a nap somewhere we may not know. Nobody but only these creatures are basked in and enjoying the dust, carefree and at ease. The fertile grass and abundant water feed the sheep so well that they grow plump and stout when you try to approach them, you can see their shining white teeth and their various expressions in which peace and simplicity can be seen.
  • ENGLISH TO CHINESE:

        Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constituents of matter, and the miracle of life.
        At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the planet, but the very life of the planet.
        Globalization is making the world smaller, faster and richer. Still, 9/11 and avian flu remind us that a smaller, faster world is not necessarily a safer world.
        Our world is bursting with knowledge — but desperately in need of wisdom. Now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more crazy, college graduates capable of deep reflection are what our world needs.
        For all these reasons I believed — and I believe even more strongly today — in the unique and irreplaceable mission of universities.

     


     

  • 科技使我们能够理解宇宙,事物的最基本最成要素,以及生命的奇迹。 同时,今天,人类的作为和不作为不仅危害了这个星球生的生命,而且危害了星球本身。 全球化使得我们这个世界变得越来越小,发展也变得越来越快,同时也变得越来越富有。但9.11事件及禽流感的爆发也在提醒我们:这个更小、节奏更快和更为富有的世界并不一定就更加安全。当今世界可以说是个不乏知识的时代,但我们迫切需要的却是智慧。在这个人际交流话语变得越来越简短,传统的写作形式被即时信息所取代,人们的个人生活也变得越来越疯狂的时代,我们需要的正是那些富于反思精神的大学毕业生。因此,过去我一直认为大学教育所起的作用至关重要、不可取代,现在更是坚信如此。
    用户:麦兜响当当   性别:   城市:   评论人数:1   评分人数:1   平均分数:20   提交时间:2009-8-21
      霏霏的秘密花园
    • 性别:         城市:        第一部分分数:10        第二部分分数:10        总分数:20
      评论时间:2009-12-01 09:10
      好文

  • 第一部分得分          第二部分得分 
  •