您的位置: 首页 > 翻译大家评 > TEM8

    八级全真试题2009

     
  • CHINESE TO ENGLISH:

    我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。

    手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。可是会议室里的手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少重要的事情。尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。打开手机象征我们与这个世界的联系。手机反映出我们的“社交饥渴症”。最为常见的是,一个人走着走着突然停下来,眼睛盯着手机屏幕发短信。他不在乎停在马路中央还是厕所旁边。

    为什么对于手机来电和短信这么在乎?因为我们迫切渴望与社会保持联系。

     

  • Mobile phones have renewed the interpersonal relationships. There is usually a notice on the door of a meeting room, which reads, “Please keep your mobile phones power off during the meeting.” However the meeting room invariably echoes with the mobile rings. Although we are all ordinary people with few matters of great urgency, we are reluctant to turn off our mobile phones unless absolutely necessary. Keeping the mobile phones on is a symbol of our connection with the world. Mobile phones reflect our thirst for social communication, as can always be seen in a phone user who comes to a sudden halt on his way, staring at the screen of his mobile phone for texting regardless of whether he is in the middle of a road or by a public toilet.
  • ENGLISH TO CHINESE:       We, the human species, are confronting a planetary emergency — a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here. But there is hopeful news as well: we have the ability to solve this crisis and avoid the worst — though not all — of its consequences, if we act boldly, decisively and quickly.
          However, too many of the world's leaders are still best described in the words of Winston Churchill applied to those who ignored Adolf Hitler's threat: "They go on in strange paradox, decided only to be undecided, resolved to be irresolute, all powerful to be impotent."
          So today, we dumped another 70 million tons of global-warming pollution into the thin shell of atmosphere surrounding our planet, as if it were an open sewer. And tomorrow, we will dump a slightly larger amount, with the cumulative concentrations now trapping more and more heat from the sun.
  • 我们人类正在面临一场全球性的危机 —— 一种对我们文明生存的威胁,即便是我们聚集此地的此时此刻,它的不祥之兆愈发显现,潜在的破坏力也越来越强。但也有令人欣慰的消息:如果我们采取大胆、果断而又迅速的行动,我们有能力化解这场危机,尽管不能尽如人意,却可避免最可怕的结果发生。 温斯顿•丘吉尔当年在形容那些无视阿道夫•希特勒威胁的人时曾说:“他们遵循的是一种奇怪的逻辑:决策之后却犹豫不决,下了决心又摇摆不定,实力强大可又无所作为。”这些话用在当今世界各国不少领导人身上是再恰当不过了。 今天,我们将七千万吨温室气体排放到地球表面薄薄的大气层里,就好像它是个敞开的大阴沟;而明天,我们的排放还会略多一些,日积月累,地球会吸收更多来自太阳的热量。
    用户:果果香   性别:   城市:   评论人数:2   评分人数:1   平均分数:20   提交时间:2010-3-30
      游客
    • 性别:         城市:        第一部分分数:        第二部分分数:        总分数:
      评论时间:2010-12-29 08:11
      WE MAY BE THE ONLY PHONE
      天龙八步
    • 性别:         城市:        第一部分分数:10        第二部分分数:10        总分数:20
      评论时间:2010-03-30 11:52
      果果同学的翻译很好啊,学习学习!

  • 第一部分得分          第二部分得分 
  •